Bitácoras del viaje de 1722 de Jacob Roggeveen

Jacob Roggeveen fue el primer europeo en pisar Rapa Nui y lo hizo en 1722.

Diario oficial del Sr. Jacob Roggeveen

Transcrito, traducido y editado por Bolton Glanvill Corney. Publicado en 1908.

Traducido del alemán de CARL FRIEDERICH BEHRENS: Der wohlversiichte Süd-Länder y das ist: ausführliche Reise-Beschreibung um die Welt.

Archivo fuente (.pdf): El viaje del Capitán Don Felipe González a Isla de Pascua 1770-1 p. 93 - 115

5. Nuestra lat. por estima era 27 grados 4 minutos Sur y la long. 266 grados 31 minutos, rumbo Oeste ½ Sur, distancia 7 millas. Vimos una tortuga, algas flotantes y aves. La Galera Africana hizo la señal de tierra a la vista. A la tierra se le dio el nombre de Paásch Eyland, porque fue descubierta por nosotros el Día de Pascua.

6. Tuvimos una brisa ligera del Sureste. Al mediodía vimos humo ascendiendo en varios lugares, de lo cual concluimos que había gente habitando allí. Se decidió que ambas chalupas procedieran a la costa. Cuya Resolución es la siguiente: —

CONSEJO de los Comandantes de los tres Barcos navegando en compañía, celebrado a bordo del AREND, en presencia de los abajo firmantes.

Lunes 6 de abril de 1722.

El Presidente expone que hemos llegado a una distancia de unas dos millas de la Isla Arenosa, y como hemos visto humo ascendiendo en varios lugares, propone que debemos enviar dos chalupas bien tripuladas y armadas para mostrar amistad hacia los habitantes. Resuelto y atestiguado. (Firmado): Jacob Roggeveen, Jan Koster, Cornelis Bouman, Roelof Rosendaal.

7. El tiempo era muy variable, con truenos y chubascos. El Capitán BOUMAN trajo a bordo a un isleño de Pascua; estaba completamente desnudo. Mostró la mayor admiración por nuestro Barco, especialmente al ver su reflejo en un espejo.

Lo enviamos de vuelta en su canoa hacia la costa, habiéndole obsequiado con cuentas azules1, un espejo, tijeras y otras bagatelas.

1) El original dice coraelen, que significa cuentas.

Al acercarnos vimos que el relato de la Isla Arenosa y Baja no estaba en conformidad con nuestro hallazgo. La Isla de Pascua se extiende unas 15 o 16 millas de circuito y tiene colinas altas.

Confundimos la hierba reseca con suelo árido, lo que explicaba el término arenosa de los descubridores anteriores.

Se puede concluir que esta Isla de Pascua es otra tierra diferente a la buscada, o los descubridores mintieron en sus informes.

1) Aproximadamente seis estadios.

8. Nuestras chalupas reportaron que los habitantes vestían telas de colores e hicieron señas para que desembarcáramos. Algunos creyeron ver placas de plata en sus orejas. Anclamos en 22 brazas1.

1) El Diario tiene una nota que dice que la posteridad de esta generación no era menos propensa al robo que sus padres.

9. Muchas canoas vinieron a los barcos. Eran tan atrevidos que quitaban los sombreros de los marineros1. Se organizó una partida de 134 hombres.

1) Ubasworteln, palabra híbrida; del malayo ubi (ñame) y del holandés wortel (raíz).

2) El término duymen de Roggeveen significa pulgadas.

3) Behrens declara: Sus orejas eran tan largas que les colgaban hasta los hombros.

4) Este hábito es mencionado por Cook y por Forster.

1) Significa tatuado, sin duda.

10. Desembarcamos con 134 personas armadas. Inesperadamente se oyeron disparos y los nativos huyeron, dejando 10 o 12 muertos.

1) Algunos caballeros opinaban que la piedra era diferente a cualquier otra en la isla y parecía artificial. Cook, Bibl. no. 16.

Esta gente tiene miembros bien proporcionados y músculos fuertes; son de gran estatura y tono amarillo pálido. Tienen dientes blancos como la nieve1.

2) Roggeveen probablemente nunca se acercó a las estatuas, viéndolas solo desde cientos de yardas.

1) La entrada está en el centro de un lado, tan baja que solo permite entrar a gatas. Cook, Bibl. no. 16.

No pudimos conocer su forma de culto. Notamos que encienden fuego frente a altas figuras de piedra y se inclinan ante ellas.

1) O tienen pocas mujeres o muchas fueron impedidas de aparecer, dice Cook.

2) La casa más grande tenía unos sesenta pies de largo. Cook, Bibl. no. 16.

Nos era incomprensible cómo cocinan, pues no tenían ollas ni vasijas de barro.

2) Están revestidas con piedras labradas de gran tamaño; la obra no es inferior a la mejor albañilería de Inglaterra. Cook, Bibl. no. 16.

3) Stoep no tiene equivalente exacto; 'porche' o 'terraza' se aproximan.

Concluimos que debían tener piedras huecas bajo el suelo para hervir los alimentos.

Estas viviendas tienen una sola entrada baja como una bóveda1.

Viernes 10 de abril1, 1722.

El Presidente, habiendo convocado a los Comandantes de esta Expedición, a fin de que cada uno presentara sus ideas y opiniones sobre la Isla recién descubierta, a saber, si a la vista de este descubrimiento la Resolución considerada y adoptada por este Consejo el 2 del corriente debía observarse y cumplirse puntualmente: o si, por el contrario, debíamos proseguir nuestro rumbo otras cien millas al Oeste, puesto que esta tierra descubierta2 (llamada por nosotros Isla de Pascua, porque fue avistada y descubierta el Día de Pascua) no puede decirse que sea una Isla pequeña, baja y arenosa, cubriendo como cubre una extensión de dieciséis millas holandesas de circuito y siendo tierra bastante alta3. Este lugar, en lo que respecta a su rico suelo y buen clima, es tal que podría convertirse en un Paraíso terrenal, si fuera debidamente trabajado y cultivado. Por lo tanto se puede concluir con buena razón que esta Isla de Pascua es otra tierra diferente a la que buscamos. El Presidente somete todas las observaciones anteriores a este Consejo para su consideración.

1) Por coincidencia, La Pérouse visitó también el 10 de abril, sesenta y cuatro años después.

2) El paréntesis está mal colocado en el Diario holandés editado.

3) El pico más alto alcanza 1767 pies. Cook dice: "Las colinas pueden verse a quince o dieciséis leguas."

Tras lo cual, siendo todos estos puntos atentamente observados y maduramente sopesados, se resuelve unánimemente que, indiscutiblemente, la mencionada Isla de Pascua no se conforma en lo más mínimo con la descripción de una cadena de tierra alta, siendo solo de elevación moderada; que es absolutamente imposible que los metales finos se encuentren aquí; que los Habitantes emplean como coberturas y adornos solo ciertos productos de origen vegetal cosidos de tres o cuatro capas; que no hemos visto la Isla pequeña, baja y arenosa que debe ser la verdadera señal de aquella tierra que buscamos; por lo tanto se acuerda por asentimiento unánime que continuemos el rumbo Oeste a lo largo del paralelo 27 grados de latitud Sur hasta haber navegado otras cien millas.

Así resuelto. (Firmado) Jacob Roggeveen, Jan Koster, Cornelis Bouman, Roelof Rosendaal.

Solo vimos seis o siete chozas en el lugar de desembarco, de lo cual se infiere que los indios comparten sus posesiones en común.

Sus canoas son de construcción pobre y endeble, armadas con pequeñas tablas y cordel fino de Piet.

Habiendo sido aprobada y firmada esta resolución, el Capitán Jan Koster sugirió, a modo de discusión, que sería muy fácil y sencillo averiguar si la mencionada Isla de Pascua es realmente la tierra que buscamos, si ahora hiciéramos solo un breve crucero navegando 12 millas al Este, y que los navíos se mantuvieran a dos millas de distancia entre sí. Y en caso de que no se avistara la Isla Arenosa, entonces la Isla de Pascua debe ser necesariamente otra tierra diferente. Todo lo cual siendo considerado, fue aprobado y adoptado por común asentimiento.

Así resuelto y determinado. (Firmado) JACOB ROGGEVEEN, Jan Koster, Cornelis Bouman, Roelof Rosenpaal.

11. El viento era Nor-Noroeste con mar gruesa. El cable del THIENHOVEN se rompió; respondieron que no necesitaban asistencia.

[Fin del Extracto del Diario de Roggeveen]

NOTA del editor: Los exploradores no avistaron más tierra al Oeste. Roggeveen concluyó que Isla de Pascua era idéntica al Continente Austral de Davis.

Tal es el relato oficial de Jacob Roggeveen, que debería haber relegado la historia del Tweejarige Reize al reino de la leyenda.

B. G. C.

Informe del Sargento Mayor Carl Friederich Behrens

Traducido del alemán de CARL FRIEDERICH BEHRENS: Der wohlversiichte Süd-Länder y das ist: ausführliche Reise-Beschreibung um die Welt.

Archivo fuente (.pdf): El viaje del Capitán Don Felipe González a Isla de Pascua 1770-1 p. 224 - 230

Desde aquí1 pusimos rumbo a la Tierra de David, O.N.O.

1) La isla mayor de Juan Fernández.

2) El Bachelor's Delight, 1687.

3) Lionel Wafer.

Avanzamos bien día tras día con el viento alisio del S.E.

4) Phaeton aether eus.

Avistamos una isla el 6 de abril, nuestro primer Día de Pascua1. La llamamos Pasch Land o Tierra de Pascua.

1) Habían zarpado de Holanda el 1 de agosto de 1721.

2) Se refiere a millas alemanas.

Permanecimos cerca de la tierra toda la noche y nos dirigimos a una bahía para anclar.

1) Presumiblemente significa 50.

Muchos fueron baleados; entre los muertos estaba el hombre que nos había visitado antes.

No se encontraron animales excepto aves, aunque los nativos conocían los cerdos.

Los nativos preparan sus comidas en ollas de arcilla. Cada hogar tiene la suya.

Las casas tenían de cuarenta a sesenta pies de largo, cubiertas con hojas de palma.

No se encontró mobiliario notable excepto colchas rojas y blancas.

Los nativos eran alegres, fuertes, amables pero tímidos.

Su tez era morena, del tono de un español, aunque algunos eran blancos y otros rojizos.

1) Pisang es el término malayo para el plátano.

Las mujeres tenían los rasgos pintados con un pigmento rojo muy brillante.

No tenían armas; confiaban en sus ídolos de piedra erigidos a lo largo de la costa.